Ouida - Meleagris Gallopavo, traduit par Leo Dhayer [9791094282212]
"Meleagris Gallopavo", écrit par Ouida est édité en tirage limité : 15 exemplaires.
Cet ouvrage, préfacé par Christine Luce, est coédité par OL’CHAP, l'Amicale Des Amateurs de Nids À Poussière & Bibliogs.
Au format 15,5 x 21 cm, cet ouvrage de 24 pages est imprimé sur papier Munken print 90 g M1,8, papier légèrement bouffant ; sa couverture sur papier Keycolour embossé 300 g.
Au sommaire :
- Christine Luce - Ouida : une plume acérée pour une âme généreuse au XIXe (Préface)
- Documents iconographiques
- Ouida - Meleagris Gallopavo (traduit par Leo Dhayer)
- Maria L. Kirk - Meleagris Gallopavo (Illustration)
Illustration de couverture : Ouida en 1874, portrait par Adolphe Beau.
Présentation :
« Meleagris Gallopavo, tel est mon nom ! criait-il, de cette voix inimitable que la nature a donnée à tous les dindons. Meleagris Gallopavo ! »
Ouida est le pseudonyme inattendu d’une romancière célèbre du XIXe siècle, un nom sonore à l’image de sa personnalité forte et charismatique.
Auteur de nombreux récits, nouvelles et romans, qui firent les délices de son public, Maria Louisa Ramé est née en 1839, dans le Suffolk en Grande-Bretagne, d’un père français et d’une mère anglaise, elle mourut en Italie en 1908.
Meleagris Gallopavo est extrait de l’unique recueil écrit expressément par Ouida pour les enfants, Bimbi : stories for children, paru en 1882.
Première traduction française par Leo Dhayer.
I.S.B.N. : 979-10-94282-21-2.
« Un Chien des Flandres », accompagné de « Meleagris Gallopavo » (Fable animalière), textes signés Ouida et traduits par Leo Dhayer (OL' CHAP) :